Indochine, "Mao Boy!" (2002)
Tiens je crois |
"Mao Boy!" (translation) Here, I think That it's up to me today To show you all of this What we do to live here But no one, I think Taught me very well Let me tell you, boy It's difficult Life is dirty, boy Under the stars But believe me Like you, I'm also scared, sometimes Of the night outside Of everything that you will discover Here, life, death Believe me, I'm not proud of it Let me tell you, boy Seeing you sleep Is like dying a little, boy So be it We'll leave They'll forget us So be it And you will be The rest of my life So be it We'll leave In the middle of nothing So be it But you see One day you'll understand Gods here or there None of that exists We'll leave They'll forget us So be it And you will be The rest of my life So be it We'll leave In the middle of nothing So be it You see It was just to tell you I'd like you to believe me That as far as you can see There's a path to me You'll find us You're my life The rest of my life So be it You taught me To save my life So be it We'll go Make up our lives So be it |
Paternal instinct or gay? WHY NOT BOTH? (Ew, I totally meant that in a den mother kind of way, not a creepy incest kind of way.) |